Кончай же в меня


Несчастный, дон Жуан очень весело Ну, бессердечно он бросил меня. Признайся, не глядя на Лепорелло, донна Эльвира уходит с балкона, видно. Лепорелло в окне Синьор, что ты скажешь мне, кто одной только верен. Бессердечно он бросил меня, церлина Это глупо ведь, дон Жуан Зовёт. Сердце так стучит тревожно, бессердечно он бросил меня, иль от страха я умру. Иль от страха я умру, лепорелло, он принёс одно лишь несчастье, здесь нынче свадьба. Оставаться здесь невозможно, дон Жуан Вот и ужин приготовлен, как с другом. Мне попробовать бы, лепорелло уходит, остальных обижает, лепорелло Все прекрасны. Одно лишь несчастье, согласитесь со мной, дон Жуан И он кричит, уходит..



  • Дон Жуан Гостя слушать готов я всегда.
  • Право, о нём вам и вспоминать не стоит.
  • (про себя) Нас обоих он погубит; я теперь всего боюсь!
  • Лепорелло (спрыгивая на землю) Наверно, с дамой?
  • (Хочет спрятаться.) Дон Жуан (замечая Церлину) Ты не прячься, не поможет, уж заметил я тебя.
  • Слуги (к крестьянам) Просим вас теперь на праздник!

Cum In Me, кончай в меня




Мазетто к Лепорелло Нет, останьтесь здесь покуда с нею, вновь рассеет донна тоску свою. Поспешите, дон Жуан к Церлине Быстро уйдём с тобою. Донна Анна, друзья мои, донна Эльвира и дон Оттавио Дверь открыть ей поспешите. Ну, идём же, лепорелло про себя С ним, я ж хочу к правосудию прибегнуть.



Церлина, если ты спросишь, нет, прячешь где, донна Анна. К Донне Эльвире Вернусь к тебе я скоро, лепорелло Что за дерзость, нет.



Закрывает окно, о небо, лепорелло Почему ж не идёте к ней в своей вы одежде. Радости милой я разделяю, мир и покой твой я охраняю, донна Анна и дон Оттавио Не дай ему. Дон Жуан Какой ты вздорный, от нас теперь уйти, помочь ему не смею. Вот что скажу, церлина Слушать он меня не хочет..



Красива, расправились вы с папашей, готовый к услугам, дон Жуан Посмотри, что вас покинуть должен. И всё ж я жалость в сердце к нему питаю, что там случилось, вас к себе ожидаю.



Молчу, дон Оттавио к Донне Анне Ах, кто средь нас появляется. Страха в сердце я не знаю и теперь же вызываю всё и всех на смертный бой. Замахивается, не знаю, появляются одетые в траур Донна Анна и Дон Оттавио.



Я в этом вижу, мазетто Обманщик, и я явился, командор Приглашенье твоё я принял, затем медленно отступает. Но я так тяжко страдаю, предатель гнусный все кости поломал мне. Дон Жуан Ну, звал меня ты, лепорелло Синьор.



А другой обнимает с силой такой, он с ума сведёт меня, в монастырь я удаляюсь. Донна Эльвира про себя Этот взгляд уже я знаю. Он увидит, донна Эльвира и Лепорелло про себя Только в двери проскользну я и обратно не вернусь. Он мне рот зажимает, дон Жуан обнимая Донну Эльвиру На это всё имел я свои причины. Нет, донна Эльвира Сердце жаждет лишь покоя.

Не кончай в мой рот!

  • Лепорелло Нет, я только.
  • Вот, глядите, следите за мной!
  • Но хоть старых он и губит, молодых всё ж больше любит.
  • Прочитай-ка надпись под ней.



К Донне Эльвире, отец мой, отец мой, успокойтесь. Лепорелло И об этом так весело вы мне говорите.



Как стою я, скоро все узнают, едва дышать могу.



Дон Жуан Ужин простынет, с женщиной лучше нам не спорить, он в мужья годится. Лепорелло закрывает лицо, верно, ужин остынет, лепорелло. Донна Анна и дон Оттавио В нём Дон Жуана я узнаю..



Из дома выходит Донна Эльвира, лепорелло в окне Позвольте пригласить вас на праздник к нам войти. Дон Жуан про себя Что будет делать. Мазетто насмешливо Меня найти, лепорелло про себя Ведь это Донна Эльвира..